Idegen nyelvek

Opció lefordítva. Szöveg fordításra más nyelvre

Ha ezt a fajta fordítást választja, fájlja tartalmát a rendszer az interneten keresztül elküldi egy szolgáltatónak.

Párbeszédablakok: Itt jelennek meg a fordítható projektszövegek, mint pl. Megjegyzés: A forrásnyelv automatikusan a projektben a szövegek beviteléhez használt nyelv.

  • Kereskedési robotokat létrehozó videotanfolyam
  • Mennyit keresnek a ház résztvevői 2
  • Hogyan készül a magyar nyelvű Facebook?

Fordítás bevitelkor: Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, a program a szövegeket, tervlap tulajdonságokat, projekttulajdonságokat és opció lefordítva már a bevitel során automatikusan lefordítja a szótárból.

Ha nem található fordítási szöveg a szótárban, a szöveg nyelvfüggetlen marad. Ebben az esetben a szöveg opció lefordítva függetlenül a beállított párbeszédablak nyelvétől - mindig azon a forrásnyelven jelenik meg, amelyiken meg volt adva.

További információ

Ha a jelölőnégyzet nincs bejelölve, a program nem fordítja le a szövegeket a bevitel során. A szövegek utólagos fordításához végrehajthat egy fordításfuttatást. Ahhoz, hogy a tervlaptulajdonságok egy fordításfuttatás során lefordítódjanak, a tervlapnak kiválasztottnak kell lennie.

Ahhoz, hogy a projekttulajdonságok egy fordításfuttatás során lefordítódjanak, a projektnek kiválasztottnak kell lennie. Kis- és nagybetű megkülönböztetése: Viselkedés az automatikus fordításnál: Az EPLAN rendszer minden olyan projektszöveg számára, amelyet le kell fordítani vagy ki kell pótolni, egy illeszkedő kulcsszót keres a szótárban.

Account Options

Ennek következtében nőhet a talált kulcsszavak száma. Viselkedés a kézi fordításnál: Ez a funkció nincs hatással a kézi fordításra. Lefordított szövegek módosítása: Viselkedés az automatikus fordításnál: Ha a jelölőnégyzet be van jelölve, akkor a program a már lefordított szövegeket újrafordítja és felülírja. Ennek a funkciónak akkor van jelentősége, ha a már lefordított szövegeket más fordításokkal át szeretné dolgozni.

Beállítások: Általános párbeszédablak (projekt, fordítás)

Ha a jelölőnégyzet nincs bejelölve, akkor a program a már lefordított szövegeket nem fordítja újra és nem írja felül. Ilyen módon megakadályozhatja a már lefordított szövegek módosítását. A kézi fordításnál a már lefordított szövegek alapvetően újból lefordításra és felülírásra kerülnek.

opció lefordítva hogyan lehet 50-t elérni óránként az interneten

Többszörös jelentés esetén kézi kiválasztás: Viselkedés az automatikus fordításnál: Ha a jelölőnégyzet be van jelölve, akkor az EPLAN rendszer a szavakhoz olyan szavakat javasol, melyek különböző jelentéssel többször szerepelnek a szótárban. Ekkor kézzel kiválaszthat egy szót a javasolt szavak közül.

Áttekintés

Ha a jelölőnégyzet nincs bejelölve, az EPLAN nem javasol szavakat, egy már rendelkezésre álló fordítás alapján automatikusan megadja a szöveg fordítását. Ha ezzel a módszerrel nem talál megfelelő fordítást, a szótár kulcsszólistájának első szavát használja.

opció lefordítva pénzt keresni opciók és binárok

Ha ezt a nyelvet használja forrásnyelvnek, az azonosító segítségével minden esetben egyértelmű fordítást találhat. A kézi fordításnál a meglévő szójavaslatok mindig megjelennek. Szegmens: Ebben a mezőben határozhatja meg, hogy milyen módon történik egy bejegyzéshez a fordítás keresése a szótárban, és hogy a szövegeket a hiányzó szavak listája hogyan jeleníti meg. A program alapvetően az olyan írásjeleket, mint opció lefordítva.

Ezért ezek az írásjelek a szótárban nem állhatnak egy kulcsszó végén. Szó: Ha ezt az opciót választotta, akkor a program először mondatonként keres fordítást a szótárban.

Hasznos volt az információ?

Ha az EPLAN rendszer nem talál megfelelő fordítást a mondathoz a szótárban, akkor szavanként keres fordítást. Ha az EPLAN rendszer nem találja a mondat egy szavát a szótárban, a teljes mondat fordítását kihagyja.

opció lefordítva kereshet a bitcoinon as

A hiányzó szavak listájában minden egyes szóhoz egy fordítási szegmens kerül kiírásra.